Traducción Tales of Monkey Island: Parche de Traducción al Español

Tema en 'Los Nuevos' comenzado por Tavo, 15/Ago/2009.

  1. Golgo

    Golgo n00b

    Ingreso:
    11/Sep/2009
    Mensajes:
    1
    Hola, me acabo de registrar solo para felicitaros por las excelentes traducciones de este no menos excelente juego, gran trabajo! _ok

    Asi y todo he encontrado un par de detalles, que quizá os sean utiles en proximas versiones/revisiones:

    (Mis disculpas anticipadas si esto ya se mencionó, es que son muchas paginas de hilo ya como para leerlas todas XD, o si por casualidad/torpeza estoy usando una versión antigua de los parches y esto está ya corregido)

    En el capítulo 1, en un par de ocasiones Guybrush exclama "Man!", que traducís literalmente como "hombre", en realidad, man tambien se usa de forma coloquial, significando...bueno, si no me equivoco, vosotros sois argentinos, yo soy español (me podeis llamar "gallego" que no me enfado, de hecho soy de galicia XD), y aqui se suele traducir como "tio", no en el sentido familiar, sino para referirse a alguien con quien tienes confianza (p. ej: "eh tio, has visto mis llaves?"), o sin referirse a nadie en concreto, como es el caso del juego ("Tio, estuvo cerca!"), asi que no se que expresión equivalente usareis por alla.

    (Curiosamente, este mismo fallo esta en las traducciones a castellano oficiales de los 2 primeros monkey island! XD)

    En el capitulo 2 (Que acabo de empezar, aun estoy al principio del todo), durante el duelo de espadas, Guybrush exclama "Shoot!", que es traducido como "Dispara!" y queda muy raro XD, ya que "shoot" puede tener también significado equivalente a (por ejemplo) "maldición!"

    De todos modos no lo digo a modo de critica (destructiva al menos) ni mucho menos, ya que este trabajo tiene un nivel profesional _ok


    Detalle tonto del que me he dado cuenta:

    Reginald Van Winslow....es negro y regordete, y se apellida Winslow, como Carl Winslow, el vecino de Steve Urkel.

    Coincidencia? Podria ser...pero es que el actor que interpretaba a Carl Winslow, se llama Reginald VelJohnson, así que debe ser un guiño/homenaje XD
     
    #161
  2. ADPunk

    ADPunk The glider glides

    Ingreso:
    7/Nov/2006
    Mensajes:
    1.982
    Tio y hombre tienen mas o menos el mismo significado, tambien podrian haberle puesto "buey" que suena muy mejicano, creo que hombre queda lo mas neutro posible
    (te aclaro que yo no tengo nada que ver con el equipo de traduccion).
    En el caso de Shoot hay que ver en que forma lo dice (todavia no jugue el segundo capitulo) porque puede usarse como una manera de "incitar " al oponente, o cederle el turno de jugar primero, por ejemplo:
    -Te reto a un duelo
    -Tu primero, dispara.
     
    #162
  3. max_ossa

    max_ossa n00b

    Ingreso:
    13/Sep/2009
    Mensajes:
    5
    Hola.

    MEGAUPLOAD - The leading online storage and file delivery service -> Les dejo el link a la gente que NO QUIERE REGISTRARSE y tiene que hacerlo por obligación para disfrutar de las traducciones.

    En verdad me meto hace muchisimos años a la cueva de los clasicos, y luego este foro. Y encuentro de pesimo gusto esta politica de obligar a registrarse para disfrutar.

    Ya llega a entrar a lo paranoico. En bugmenot dejar un recado (que se los deje de vuelta), bloquear los correos desechables. De verdad es una actitud pesima y ojala cambien de politica. Por que no pueden obligar a entrar a la gente que no lo desea. Y gente que no desea publicar su mail PERSONAL en un foro.

    Asi que. Para las personas que quieran disfrutar de este juego sin registrarse. Esta ese megaupload que contiene los dos archivos rar. No he cambiado passwords ni nada. Son exactamente los mismos archivos.

    Asi que saludos. Y ojala cambien de actitud. Y espero que no se haga un baneo o eliminen el link. Ya que seria muy decepcionante dado los años que llevo aqui.

    Viva la libertad de elegir !!.

    Saludos

    P.D: Y por cierto. Gracias por este trabajo de subtitular. Se pasaron
     
    #163
  4. Leonel

    Leonel A bit closer to Heaven

    Ingreso:
    8/Jul/2009
    Mensajes:
    2.909
    Ubicación:
    Argentina
    ??? Se supone que no hace falta registrarse para descargar la tradu..O ahora si?
     
    #164
  5. max_ossa

    max_ossa n00b

    Ingreso:
    13/Sep/2009
    Mensajes:
    5
    Si. Por eso me registre ...

    Por cierto. Tambien tienen para Sam & Max de Telltale Games ?
     
    #165
    Última modificación: 13/Sep/2009
  6. Gunth

    Gunth Tranquilo.

    Ingreso:
    18/Sep/2004
    Mensajes:
    1.820
    tenes razón me acabo de fijar, pero te aseguro q esa no era la intención de la gente de la cueva, cuando yo pregunte, me dijeron q no hacía falta registrarse, se confundieron, es muy estupido hacer q la gente se registre para bajar la traducción si despues se van a ir.
     
    #166
  7. EdR

    EdR Cuevino Milenario

    Ingreso:
    14/Ene/2005
    Mensajes:
    5.122
    Se nos pasó por alto ese error... ya mismo le informo al webmaster. Gracias!
     
    #167
  8. House

    House Moderador (moderado)

    Ingreso:
    20/Mar/2008
    Mensajes:
    4.653
    Ubicación:
    Acá
    Respondo al post de Max_ossa
    Dudo que lo vos expresás en tu mensaje sea intencional.
    Es más tampoco nos conviene eso, porque tendríamos 16895362472 usuarios con 0 mensajes que se registraron solamente para bajar el parche.
    Es llenar la base de datos al divino pedo. Supongo que fué un error porque yo lo hablé con el webmaster y me dijo que no ibamos a obligar a registrar, por el mismo motivo antes mencionado.
    Me parece muy coherente tu queja y no veo razón ni motivo para tener que "banearte", ni borrar los links que pusiste. Pero doy yo la cara(o por lo menos mi avatar) por todo el STAFF del foro y del proyecto de traducción de que no era nuestra intención "obligarlos" a registrarse para poder bajar los parches.
    De verdad no es nuestra intención monopolizar nada. Nuevamente te pido disculpas por el mal entendindo y nos pondremos manos a la obra para resolverlo.
    Muchas gracias por dar tu opinión.


    P.D.: No, no tenemos nada de Sam & Max.
     
    #168
    Última modificación: 13/Sep/2009
  9. max_ossa

    max_ossa n00b

    Ingreso:
    13/Sep/2009
    Mensajes:
    5
    Bueno.

    Solo dar las gracias por la respuesta. Y si quizas me excedi en la forma de plantear el problema tambien pido disculpas. Pero me ofusque cuando no me dejo bajar los parches.

    Y claro. Muchas gracias por la respuesta y darse la molestia de explicarlo (que no era necesario). Por eso me encanta esta pagina.

    Asi que yo creo que me veran por aca mas seguido. Vere si me cambio el nick (por ende, crear cuenta nueva). Ya que me gustan los foros donde la gente toma las cosas con altura de miras (Vieran otros foros como reaccionan por pequeñeces... Por eso puse lo del baneo).

    Asi que eso. Ojala puedan ver que pasa. Y de verdad felicitaciones por los parches.

    Que esten bien y saludos
     
    #169
  10. Maqui

    Maqui Twee Pop

    Ingreso:
    17/Oct/2007
    Mensajes:
    3.847
    La verdad que estoy de acuerdo con vos max_ossa; nunca me gustó eso de andar registrándome en ningún lado para descargar algo y mucho menos esos foros en donde es necesario postear o "agradecer" para ver links. De hecho pensaba que el parche se podía descargar sin cuenta (nunca pude comprobarlo ya que yo estoy siempre logueado).

    Los agradeciemientos siempre son bienvenidos y por supuesto levantan la moral, pero no veo necesario registrar una cuenta innecesaria o tener un contacto directo con el creador de lo que uno usa en internet, eso es una idiotez; uno baja lo que quiera de internet (ya que es un lugar público) y agradece subiendo o aportando algo. No es necesario el contacto directo... como pasaba en el país de Brobdingnag en los viajes de Gulliver. :D
     
    #170

Compartinos

Cargando...