MONKEY ISLAND 3!!!!!

Discussion in 'Se Busca' started by Luthien, Jan 25, 2004.

  1. Luthien

    Luthien n00b

    Joined:
    Feb 10, 2003
    Messages:
    3
    Location:
    Argentina, Buenos Aires, Zona Sur
    HOLA GENTE, NECESITO URGENTEMENTE QUE ALGUIEN ME AYUDE :excalama: .
    ESTOY BUSCANDO EL ARCHIVO DE SUBTITULOS DEL MI3 EN CASTELLANO, PORQUE LO TENGO EN INGLES Y QUIERO TENERLO EN ESPAÑOL, POR FAVOR SI ALGUIEN LO TIENE, MANDEMELO, EL ARCHIVO ES EL "language.tab". Les dejo mi mail: lali_81@ciudad.com.ar.
    POR FAVOR ES URGENTE!!!!
    GRACIAS!!!!! :)
     
    #1
  2. Lukas

    Lukas Administrador

    Joined:
    Feb 6, 2003
    Messages:
    1,146
    Hola Luthien!
    Ok, yo tengo el CMI en español asi que no tendría problema en pasartelo. El tema es que verias los dialogos en español pero las voces serian en inglés (te perderías la viril voz de Guybrush en español!!). Igualmente si queres escribime un mail que en cuanto regrese te envio el fichero. Saludos!

    Lukas
     
    #2
  3. esg1986

    esg1986 Cuevino

    Joined:
    Dec 11, 2003
    Messages:
    389
    Location:
    Donde quiera que una madre no sepa con que aliment
    Yo lo tengo en español, pero preferiría tener las voces en inglés y el subtítulo en español. No soporto el tono de las voces.
     
    #3
  4. Bajamamut

    Bajamamut n00b+

    Joined:
    Jan 17, 2004
    Messages:
    29
    A mi la de LeChuck me parecio bastante lograda en español, jeje :P

    P.D.:Bueno no se si seran las mismas voces en argentina y en España porque no se como haran lo de los doblajes, si uno solo para todos los hispanohablantes o varios dependiendo de los paises :?
     
    #4
  5. esg1986

    esg1986 Cuevino

    Joined:
    Dec 11, 2003
    Messages:
    389
    Location:
    Donde quiera que una madre no sepa con que aliment
    El que yo escucho, por el tono debe ser el mismo que en España, por eso me molesta. Escucharlo acá se me hace muy artificial.
     
    #5
  6. El Portador De Luz

    El Portador De Luz Vitalicio

    Joined:
    May 23, 2003
    Messages:
    1,955
    Location:
    Stormwind
    El Monkey me gusta mas traducido en España, siempre lo imagine español a guybrush. Además que le da cierta credibilidad en la ambientacion ya que en aquella epoca no se hablaba como hablamos ahora los argentinos y de no ser asi igualmente no ibas a encontrar argentinos en el caribe (sí del otro lado en el Pacífico, cuando una flota nuestra liberó a Nicaragua, Guatemala y otros paises, de ahi el parecido de la bandera).
     
    #6
  7. Luthien

    Luthien n00b

    Joined:
    Feb 10, 2003
    Messages:
    3
    Location:
    Argentina, Buenos Aires, Zona Sur
    Muchas Gracias Lukas!!!! :excalama: :excalama: :excalama:
    La verdad que no me interesa mucho si las voces estan en ingles, mientras los subtitulos los pueda ver en castellano mejor (se me hacen mas graciosos!)
    Espero que me envies el archivo.
    Thanks!!!!
    Pd: ya te envie un mail a tu casilla pero no se si lo recibiste, mi correo es lali_81@ciudad.com.ar.
    :wink:
     
    #7
  8. miguel

    miguel Cuevino

    Joined:
    Jun 1, 2004
    Messages:
    471
    Location:
    En Argentina A muerte!
    LE CHUCK perdon no me sale el nombre...tiene la voz de uno de los programadores de lukas arts en el mi3 no se si se llama captain "jo"

    :wink: :wink:
     
    #8
  9. litito

    litito n00b

    Joined:
    Dec 25, 2004
    Messages:
    12
    Location:
    En la esquina viendo si llueve

    Lukas si podes me lo podes mandar a mi tambien? mi mail es fabirossi@hotmail.com
    Otra pregunta, no sabes donde me puedo bajar el diablo 2?
    Gracias.
     
    #9
  10. Tatu

    Tatu Casi Cuevino

    Joined:
    Jul 26, 2003
    Messages:
    84
    Location:
    Santa Fe

    Guybrush Threepwood te parece un nombre español?
    [/b]
     
    #10

Share This Page

Loading...