Me vicié y lo pasé, acá te dejo screens de errores q encontré. A uno no le pude sacar screen Estem.. mejor pongo sólo el texto xq screens enteros es perder tiempo subiéndolos Spoiler E1 y E2: La descripción del tono en inglés. E3(sin screen): Si uno consigue un artefacto y sube a la Cámara Real, al mostrarlo x 1era vez Elaine nos lo impide. En ese diálogo, alguno de los 2 dice "protejido" con J . No pude sacar screen xq desp directamente Guybrush no lo saca. E4: La Ñ q no funca. E5: "destuir" en lugar de destruir. E6: "encontra" en lugar de en contra. Bah.. tengo entendido q se escribe separado, ni idea la verdad. E7: "indeal" en lugar de ideal. Excelente trabajo la traducción, sumado a q de x si este capítulo es más gracioso q el 1ero. OFF: Hay un par de bugs del juego en sí tmb :S Teniendo la tortuga dorada ya en el inventario, si la combinaba con la palanca, aparecía el diálogo del momento en q intenta sacarla del "molde" y acto seguido me desaparecían ambos items(x suerte está el autosave ^^). También si combinaba el garfio con la tortuga, me aparecía el diálogo de intentar sacarla del molde con el garfio pero no perdía los items. Saludos!
Os agradezco enormemente el esfuerzo y la consecución de los subtítulos!! Es bárbaro todo. Justamente hoy volvía a poner el ScummBar.es en liza online, y una de las noticias que quería colgar era el tema de las traducciones al castellano de los capítulos del MI. Y para ayudar aún más a la diversidad de los proyectos de traducción, ahí que lo envié a menéame! A ver si conseguimos que llegue a cuanta más gente mejor! Tales of Monkey Island en español Gracias mil, gente!
Solo queria agradecerles el trabajo hecho. Soy un gran fan de la saga monkey island y me he jugado cada juego por lo menos 5 veces Tenia muchisimas ganas de jugar este gracias