Traducción Tales of Monkey Island: Parche de Traducción al Español

Tema en 'Los Nuevos' comenzado por Tavo, 15/Ago/2009.

  1. Koji

    Koji n00b

    Ingreso:
    8/Jul/2010
    Mensajes:
    3
    Hola!

    Ante todo , MIL gracias por el trabajo realizado _ok

    Acabo de instalar el parche del ep.1 ... funciona pero los caracteres especiales (acentos , ñ ) no los reconoce y se muestran como un cuadrado []

    Alguna idea de como solucionarlo ?

    Gracias de antemano ;)
     
    #551
  2. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.030
    ¿Tenés la version coleccionista o la primera, la de los capitulos individuales?

    Igualmente eso es imposible, en la version individual los caracteres especiales los agregamos nosotros a la fuente del juego y se ven perfectamente, y usamos esa misma fuente en el parche para la collectors, los testee yo mismo en ambas versiones.

    ¿Los subs los bajaste desde aca?
     
    #552
  3. EdR

    EdR Cuevino Milenario

    Ingreso:
    14/Ene/2005
    Mensajes:
    5.122
    Si los bajaste de otro lado, probablemente ese sitio haya subido alguna version muy vieja.
     
    #553
  4. Koji

    Koji n00b

    Ingreso:
    8/Jul/2010
    Mensajes:
    3
    Tengo la version original por capítulos descargada de la página de Telltale Games.

    El parche de los subs lo he descargado de esta web hoy mismo.

    Voy a probar a borrar y volver a reinstalarlo , a ver si es algún tema de fuentes o de la configuración regional de windows (lo tengo en español de españa)
     
    #554
  5. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.030
    #555
  6. Koji

    Koji n00b

    Ingreso:
    8/Jul/2010
    Mensajes:
    3
    Solucionado.

    Fallo mío . Al desinstalar el capítulo y volver a meterle el parche , me he dado cuenta de que le había aplicado por error el de la versión coleccionista ..... :ouch:

    Perdón por las molestias y muchisimas gracias por el interés.

    Sois los mejores :aplauso::saludo:
     
    #556
  7. emulation

    emulation Cuevino 8 Bits

    Ingreso:
    21/Jun/2010
    Mensajes:
    8
    Gracias por el parche, ya he terminado los 5 capitulos anoche, he encontrado algunos errores en las traducciones cosas menores que casi no se notan pero los hay al menos 1 en cada capitulo.
     
    #557
  8. Nightshade

    Nightshade Revolution is coming...

    Ingreso:
    20/Abr/2006
    Mensajes:
    12.891
    Por favor, si podes señalar los errores serviría para mejorar la traducción ;)
     
    #558
  9. emulation

    emulation Cuevino 8 Bits

    Ingreso:
    21/Jun/2010
    Mensajes:
    8
    tendria que rejugarlo xD. y de momento no creo que lo haga es super sencillo darse cuenta si te lees los textos ya que son palabras mal escritas. :p
     
    #559
  10. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.030
    De esos quedaron varios, pero como la gente estaba impaciente por el parche nos centramos mas en corregir los errores de redaccion y elaboracion de los chistes para que queden mas coherentes, y sacrificamos un poco la prolijidad. Largar un parche nuevo ahora para corregir unas pocas palabras no tendría mucho sentido, ya que el que tomó vuelo es el mismo que usaste y son pocos los que vienen aca a bajarlo, la mayoria lo consigue por otros lados. Igualmente gracias por la crítica _ok
     
    #560

Compartinos

Cargando...