Sip, pero está traducido en español de españa, y al parecer con algunos errores...(técnicos y ortográficos) Yo prefiero esperar a que los muchachos lo hagan como corresponde
No es porque la estemos haciendo nosotros pero......... leyendo la descripción que hizo el que publicó eso, esa traducción va a dejar mucho que desear. De hecho lo primero que salta a la vista es que en la pantalla de las pistas no tiene la fuente que corresponde (la del display de los Circuitos de tiempo del DeLorean, esa que es como las letras de una calculadora), si no la misma que el resto de los textos del juego. Nosotros nos tomamos la molestia de traducir todo, y modificar todo lo que sea necesario para que quede el juego entendible. De cualquier manera la iniciativa es buena y esperemos que mejore
Ya falta poco gente, estamos en la última etapa de testeo... si no es durante el finde, para el lunes sale. Gracias a todos por la paciencia! EDIT: Msj 5000!
Ya ha lanzado una segunda versión: Edito: Ya tengo la versión 2 (y espero que definitiva), ya no hay límite de carácteres y he metido en el paquete un archivo de modificación del registro que añade una clave que pone el juego en francés y de esa manera se usan las fuentes de ese idioma para la pantalla de pistas y se ven bien todos los carácteres especiales.
Muy bien jacklafiga! Para el que le interese, mediante el registro, se puede elegir entre francés y alemán, ambas traducciones oficiales.