Habría que hacerle una revisión a esto, hay algunas cosas que dan dentera. Por poner un ejemplo. Luego hay más como "remove" que no significa "remover" sino "eliminar", etc.
¿Qué hay con la palabra chances? Puede faltar el tilde de "algún" y estar mal el "con" pero no entiendo lo que replicás de "chances". Igual esto fue elaborado hace mucho y cuando estaba de moda (durante el mismísimo 2009 cuando los capítulos salían) No hay más subs dando vueltas por internet? No creo que se le hagan correcciones. Habría que esperar a que responda alguno de los que trabajaron en ella.
A esta altura no creo que valga la pena, salvo que sea muy fácil y alguien tenga las ganas de hacerlo. Fue divertido, pero no creo que nadie se cope a esta altura del partido.
¡Bienvenido, carminymango y muchas gracias por las correcciones! Estaría buena una repasada aunque no se si alguien conserva los archivos para armar todo de vuelta. Aparte están los tiempos de cada uno, que no son los mismos de aquella versión. Si alguien guarda las fuentes, avise.
Muchas gracias a todo el equipo por el trabajo realizado, ya lo estoy bajando y lo voy a instalar. Gracias !!!
Yo tengo las fuentes y las herramientas todavia, pero es medio engorroso el proceso de desempaquetar el parche, extraer los textos, hacer las correcciones, integrar los textos, volver a empaquetar, y volver a generar el instalador por unos errores menores como esos, 7 años despues. De todas maneras la crítica siempre es bienvenida!
Hola a todos y perdonen si mi pregunta está respondida páginas atrás........... ésta traducción funciona con la versión Gog del juego? Saludos y gracias!