Traducciones un tanto "especiales"

Tema en 'IBM PC' comenzado por Mastin_zgz, 23/Oct/2004.

  1. Mastin_zgz

    Mastin_zgz n00b

    Ingreso:
    23/Oct/2004
    Mensajes:
    9
    Traducciones un tanto "especiales"

    Holas.No se si ya abreis comentodo esto akie en el foro,pero os dejo un par de traducciones de la mano de los colegas charnegos.Son para el Day od tentacle y el monkey islan.Stan muy bien y acen el juego mas entretenido.

    Monkey island: http://www.hoigan.com/cuates/charnego/downloads/tradus/yonkey_island_16-10-2004.zip
    Day of tentacle: http://todotradus.com/parches/pc/mugriento_el_dia_de_los_petaculos_100.zip
    Se debe aplicar con un aplicador de isp a los archivos que indica el txt.Si teneis dudas decirmelo y lo explico mas detalladamente.
    Saludos
     
    #1
  2. IvanHard

    IvanHard n00b

    Ingreso:
    4/Oct/2004
    Mensajes:
    10
    Ubicación:
    Valencia España
    Me he bajado el del Yonkey Island JAJAJAJAJAJ que bueno,que risa XDDD.Esas traducciones son muy buenas.Lo malo que no se puede salvar la partida no?
     
    #2
  3. Mastin_zgz

    Mastin_zgz n00b

    Ingreso:
    23/Oct/2004
    Mensajes:
    9
    Se supone que si que se puede salvar.Yo personalmente prefiero la del day of tentacle,es tremenda.Me suena que tenian mas,aver si se las pido.Estas tradus llevan mucho kurro,ya que estan exas cn editores exadecimales,tablas,etc...
    Saludos
     
    #3
  4. Sephiroth

    Sephiroth Cuevino

    Ingreso:
    24/Jul/2004
    Mensajes:
    139
    Ubicación:
    La Tierra Prometida
    Las del Day of tentacle aún no las he probado pero las del monkey island son la puta polla. Menudo descojone, el que lo haya hecho se lo ha currado a tope. Cuando tengas más de otros juegos no dudes en ponerlas por favor. Muchas gracias por esta obra de arte. Os lo recomiendo... ¡¡¡¡Se salen!!!!

    Por cierto a mi si que me deja grabar la partida. :D
     
    #4
  5. Sephiroth

    Sephiroth Cuevino

    Ingreso:
    24/Jul/2004
    Mensajes:
    139
    Ubicación:
    La Tierra Prometida
    Ya se donde se pueden encontrar estas traducciones. Las realizan un grupo que se hacen llamar "charnego" y su página web donde podéis descargar los juegos con sus super traducciones es en www.charnego.tk.
     
    #5
  6. El llamita

    El llamita Cuevino +1

    Ingreso:
    27/May/2004
    Mensajes:
    651
    Ubicación:
    8 pasos al sudeste
    Mastin, yo tengo una duda. No entendi que es un archivo .ips ni de txt me estas hablando. Tengo ganas de provar la del DOTT. X favorrrrrrrrrr :D
     
    #6
  7. Mastin_zgz

    Mastin_zgz n00b

    Ingreso:
    23/Oct/2004
    Mensajes:
    9
    Tienes razon Sephiroth esa es la web.Es un grupo de traductores,los conozco xk ace un tiempo yo tambien traducia juegos de nes,snes y demas consolas,y mucha gente de este mundillo nos conocemos.
    Para aplicar el parche al DOT,necesitais el juego,la tradu que hos e puesto hay arriba y este programa.
    http://todotradus.com/utils/parches/ipswin_esp.zip
    lo descomprimis junto a la tradu.Luegos ejecutais el programa.
    En rom a patchar,buscais y pones el archivo TENTACLE.001 del juego,y en parche ips,el que os he puesto hay arriba.Le dais a patcha y ya esta,abris el juego y os exais unas risas.
    Si quereis tradus de todas las consolas,meteros en www.todotradus.com,hay un monton de parches de muchos juegos que lo traducen a español.Solo añadir que estas tradus llevan mucho curro,y algunas de ellas superan los 2 años,aunke la media es 1 año o asi.
    Saludos
     
    #7
  8. Inés

    Inés Cuevino

    Ingreso:
    16/Ago/2003
    Mensajes:
    435
    Ubicación:
    Uruguay
    Esto me hace acordar a algo.
    La primera vez que jugué al Kyrandia, la versión estaba en español pero traducida por dos personas, no recuerdo bien los nombres, creo que uno era Julio y decían ser argentinos. La cuestión es que era una traducción malísima, no sé si a propósito o no, por ej. parents (padres) lo traducían por parientes, poison (veneno) por poción, etc. Pero era gracioso... porque hacían también traducciones libres, por ej. "¡Malcom es put* y debe morir!" :lol:
    Debo destacar que yo tenía aproximadamente 10 años y cuando mi madre vio el tono de los diálogos estuvo a punto de retirarme el juego :P
    ¿Alguien conoce esta versión? La mía ya no la puedo recuperar porque estaba en disquetes de 5 1/4 de los cuales uno murió, supongo que por hongos o algo así.
     
    #8
  9. Satur

    Satur Cuevino +1

    Ingreso:
    28/Feb/2003
    Mensajes:
    834
    Ubicación:
    Canarias, España
    Un taco da sabor a la comida, muchos producen ardor de estomago. Por favor, moderen el lenguaje. :?
     
    #9

Compartinos

Cargando...