Traducción Proyecto TOMI

Discussion in 'Desarrollo' started by Darmonk, Jul 8, 2009.

  1. Maqui

    Maqui Twee Pop

    Joined:
    Oct 17, 2007
    Messages:
    3,847
    Listo eso es todo hasta el final.

    la misma enferemedad de mi mano ("enfermedad")

    ya veremos acerca de eso ("eso lo veremos" -me parece mas facil de entender-)

    pense que "estabais" ("estaba")

    Supongo que no debe tener tan solo una partecita de mi , um, mano (SUpongo que no debi haber deber dormido mi, um, mano) - "Guess I shouldn't have tipped my, um, hand." Según Urban Dictionary, tipped: to be really tired. knocked out. ready to crash.

    Al florero en el inventorio le dicen "maceta", creo que habría que cambiarlo a florero así queda todo igual.

    Y estos que pongo ahora tienen una razón, o los cambian todos o no cambian ninguno. Es el dialogo de cuando Guybrush recien conoce De Singe, a mi me da la impresion de que al principio lo trata de usted ya que el Marqués se presenta como una eminencia científica y un aristócrata, para después perderle completamente el respeto al darse cuenta de que está re loco y lo único que quiere es cortarle la mano.

    Que hace un tipo como "tu" en Flotsan Island? ("usted")

    Que "sabes" acerca de esos vientos locos de flotsam ("sabe")

    y como ufe que un hombre de ciudad como "tu" ("usted")

    Cual crees "TU" que es el motivo ("USTED")

    ah, "olvidalo" ("olvidelo")

    Listo. todo lo demás creoq ue está 10 puntos.

    El NFO ya casi lo termino... está quedando rrrra-lennndo, preguntas.

    ¿El parche queda con los signos de pregunta y exclamación también?

    ¿Tenés imagen para el instalador?

    ¿Tenés icono para el ejecutable del instalador?

    En un rato te paso el archivo.
     
    #231
  2. L@N-G3R

    L@N-G3R Cuevino

    Joined:
    Aug 7, 2004
    Messages:
    281
    che maqui, "estabais" lo puse a proposito! supuestamente se esta dirigiendo al rey de francia XD no le va a decir "eh vieja, como estabas?"
     
    #232
  3. Maqui

    Maqui Twee Pop

    Joined:
    Oct 17, 2007
    Messages:
    3,847
    ahh si, ya me aparecia.

    tavo
    maqui
    l@nger
    darmonk
    fefi
    edr
    lukas

    no falta nadie, no?
     
    #233
  4. Del

    Del fantasy

    Joined:
    Jun 21, 2003
    Messages:
    4,503
    La hija de 2 años de EDR que no dejó a EDR traducir.
     
    #234
  5. House

    House Moderador (moderado)

    Joined:
    Mar 20, 2008
    Messages:
    4,653
    Location:
    Acá
    House y Nightshade
     
    #235
  6. Lukas

    Lukas Administrador

    Joined:
    Feb 6, 2003
    Messages:
    1,146
    Yo no hice nada asi que no me incluyan =P
     
    #236
  7. EdR

    EdR Cuevino Milenario

    Joined:
    Jan 14, 2005
    Messages:
    5,122
    A mi pónganme al final que sólo traducí 100 líneas :P
     
    #237
    Nightshade likes this.
  8. Maqui

    Maqui Twee Pop

    Joined:
    Oct 17, 2007
    Messages:
    3,847
    Acá va el de Team, el otro todavía lo estoy redactando, ya casi. Después hago unos iconitos a ver que les parecen.

    PD:aparecen por abecedario
     

    Attached Files:

    #238
  9. Darmonk

    Darmonk Cuevino +1

    Joined:
    Oct 25, 2006
    Messages:
    645
    Para mi tienen que estar todos che, todo el laburo vale, sean 100 o 1000 lineas. La investigacion tambien, ponerse a lidiar con el ruso para que podamos traducir todo :D

    Menos Tavo que prometio terminar y se fue de joda por ahi dejandonos en vela toda la noche esperando... jajajaja

    y me dejo de joder sino me van a sacar a mi :P


    Maqui, sabes que abro el archivo nfo y me dice que esta dañado. Tenes que tener algun programa especial para abrirlo? (ahora me di cuenta que eso me pasa con todos los archivos nfo, no se que onda)
    Lo abri con el bloc de notas y lo pude ver igual...
     
    #239
    Last edited: Aug 15, 2009
  10. House

    House Moderador (moderado)

    Joined:
    Mar 20, 2008
    Messages:
    4,653
    Location:
    Acá
    Excelente!!!
     
    #240

Share This Page

Loading...