Traducción Back to The Future: Parche de Traducción al Español

Discussion in 'Los Nuevos' started by Tavo, Jan 14, 2011.

  1. M4C

    M4C Cuevino Milenario

    Joined:
    Mar 27, 2010
    Messages:
    5,446
    Jajajajajaaaaa!!! :D

    Correcto! Clarísimo como el agua :cool:
     
    #21
  2. franleiman

    franleiman n00b

    Joined:
    Dec 9, 2009
    Messages:
    9
    Sin dudas!, y los felicito por ello!, pero es una sugerencia.
    Hacer esto les lleva tiempo y recursos,....que se yo. Aunque sea con carácter de donación!.
    Jajaja, pagué 25 dólares por el juego, creo que tranquilamente se puede redondear a 30 por el juego en español.
    Imagino que muchos aportarían.
    Además tenemos la excusa para meterles presión en los tiempos de traducción desde el lanzamiento del capitulo hasta el de los subtítulos de la cueva!!:P:l0l:

    Son lo más grande!!, sépanlo.
     
    #22
  3. DragonSoul

    DragonSoul n00b

    Joined:
    Jan 19, 2011
    Messages:
    4
    Fantabulástico!!!

    Voy a por el DeLorean y me enviaré los subtitulos a Navidad para disfrutarlos con calma...

    :D:D:D:D
     
    #23
  4. Ciclón de Hojas

    Ciclón de Hojas Moonlight Ice Wizzard

    Joined:
    Aug 12, 2004
    Messages:
    5,909
    Location:
    Redwood City, SL
    Sis te entiendo pero creeme estos pibes lo hicieron por amor al arte, y lo planteas muy bien ademas $25 Juego + $5 Parche sisi todo cerraria pero deja lo hicieron para compartir vos disfrutalo y ellos se sienten mas que recompensados _ok
     
    #24
  5. franleiman

    franleiman n00b

    Joined:
    Dec 9, 2009
    Messages:
    9
    Amén!:cheers:
     
    #25
  6. nomecopies

    nomecopies n00b

    Joined:
    Apr 28, 2010
    Messages:
    4
    ¡Genial trabajo, como siempre! Eso sí, en esta ocasión, más que en el Monkey y otros juegos de TellTale, me es imposible que no me resulte raro ver diálogos de las películas originales (que habré visto mil veces con el doblaje español de españa) traducidos de otro modo. Supongo que os habréis ceñido a la traducción latina. Yo me ofrezco voluntario (como conocedor de la saga y poseedor de la trilogía en DVD y Bluray :D) para realizar una adaptación alternativa de vuestra traducción en español de españa, por lo que podríais poner ambas para descargar.

    Espero vuestra respuesta. Un saludo y mi enhorabuena de nuevo por estas traducciones en tiempo récord.
     
    #26
  7. carlosartstudios

    Joined:
    Aug 15, 2009
    Messages:
    1
    cierto, pero...

    Es cierto que hay algunas cosillas distintas, pero no veo necesaria una traducción alternativa, vale que auto en españa es un coche y que las 88 millas/h son 140 Km/h (aunque sean 142). La verdad es que lo que he probado está muy bien, ojala os animaseis con otros juegos de Telltale como Strong Bad o SyM Devil's Playhouse. Os animo para que continueis así, ya que opino que haceis un gran trabajo.
     
    #27
  8. Tavo

    Tavo No one

    Joined:
    Apr 25, 2006
    Messages:
    6,030
    Tratamos de mantenerlo lo mas neutro posible, pero las diferencias con el español de españa son grandes respecto de las variantes de latinoamérica. Optamos por hacer algo medianamente entendible para todo el que lo use, y no algo regionalizado para un solo lugar, si esa hubiera sido la intención lo hacíamos con el léxico argentino y nadie hubiera entendido nada. Del sam & max ibamos a hacer, pero leimos en varios lados que iba a salir una traduccion oficial, que aparentemente nunca salio... ya veremos mas adelante que pasa
     
    #28
  9. nomecopies

    nomecopies n00b

    Joined:
    Apr 28, 2010
    Messages:
    4
    En fin, yo estaría dispuesto a hacer la versión si me pasáis los textos (porque de programación no tengo ni idea) y así todos contentos.:P
     
    #29
  10. House

    House Moderador (moderado)

    Joined:
    Mar 20, 2008
    Messages:
    4,653
    Location:
    Acá
    Lamento comunicarte que ya existe una versión con los textos en Español (de la madre Patria).
    Es más están posteados en el foro.
     
    #30

Share This Page

Loading...