Grim Fandango 10 Aniversario

Tema en 'IBM PC' comenzado por Hacha Dorada, 16/Dic/2008.

  1. Nightshade

    Nightshade Revolution is coming...

    Ingreso:
    20/Abr/2006
    Mensajes:
    12.891
    Si no queres descargarlo de vuelta, acá te bajas la traducción al español de los subtítulos: La Aventura es La Aventura - Zona Baja Tenés que tener el juego parcheado para utilizarla.

    Sino la descargas desde la colección de LucasArts.
     
    #21
    A Manu!! le gusta esto.
  2. Smersh

    Smersh n00b

    Ingreso:
    18/Dic/2008
    Mensajes:
    1
  3. Perito

    Perito Señor Miembro

    Ingreso:
    27/Ene/2006
    Mensajes:
    306
    Ubicación:
    En arjentina
    Grosso.
    ---
     
    #23
  4. Nikko

    Nikko Cuevino +1

    Ingreso:
    17/Oct/2006
    Mensajes:
    534
    Yo lo tengo en Inglés subtitulado al español, ahora quiero probarlo con las voces en español...

    Puedo cambiar algun archivo y que hablen es spanish sin tener que bajarlo otra vez?
     
    #24
  5. Hacha Dorada

    Hacha Dorada Vice-presidente Jr.

    Ingreso:
    22/Feb/2006
    Mensajes:
    6.133
    Una muestra de como Lucas Arts se hundió en la mierda despues del Grim. Nunca se preguntaron por que el engine 3D del Grim Fandango, a pesar de ser exactamente el mismo, funciona tan mal en MI4 que este es injugable? Como puede ser que GF sea increiblemente ameno con respecto a la interaccion con los objetos, la cara de manny siempre mira a donde tiene que mirar, y por otro lado Guybrush parece un titere imposible de dirigir?
    Una pista nos la da uno de los desarrolladores de GF:

    [Skyfox] Why the 3D interface in Grim worked so well, yet didn't seem to fit in with EMI well at all?
    I couldn't tell you... I was only on EMI for a few months. I will say that just about every item placed in Grim was placed by hand, and the "noticeable" radius was set on each individually; this was a labor intensive process, and if the EMI team developed a way to automate that placement, it would explain if not every object is so well "tuned" as it might have been.


    FUENTE: grimfandango.net

    De yapa, les dejo una nota que salio acerca del Grim en la revista online de juegos The Escapist, algunos meses antes de cumplirse los diez años del juego. La nota esta muy linda, hasta nostalgica, habla de los fans que siguen (en su cabeza) viviendo en Rubacava, el por que de su fracaso comercial, etcetera.
    http://www.escapistmagazine.com/articles/view/issues/issue_139/2994-Walk-Dont-Run
     
    #25
    Última modificación: 22/Dic/2008
  6. Cartucho

    Cartucho Cartucho

    Ingreso:
    19/Dic/2004
    Mensajes:
    2.489
    Perdón, pero... Yo jugué a los dos y me parecen exactamente igual al jugabilidad :D. De hecho, la cara de guybrush también mira al objeto activo, los dos tienen falencias en el tema del bajo grado de giro que tenés, y la incomodidad en algunos escenarios que "se quedan chicos" para el movimiento tosco que tiene el personaje...

    Osea, si no entiendo mal lo que está diciendo esa nota es que en grim fandango tenés los objetos separados a un metro masomenos, entonces es más facil individualizar "automaticamente" un objeto, en cambio en MI muchas veces tenias varios juntos y la cara se quedaba mirando al primero que entraba en el rango de visión, entonces habia que recurrir a cambiar el objeto (con Insert y Supr si no recuerdo mal)...

    Yo entiendo que todos le tienen rabia al MI4, y obviamente me gusta más el Grim Fandango (no más que el MI4, sino que la saga completa del MI, para mi las mejores AG son LOOM y Grim Fandango en ese orden), pero no exageren que tampoco es tan malo! :P

    PD: Eso si, podrian haber mejorado un poco el motor GrimE teniendo en cuenta que tuvieron 2 años entre que sacaron Grim Fandango y La Fuga... :roll:
     
    #26
    A Manu!! le gusta esto.
  7. polo

    polo Cuevino Milenario

    Ingreso:
    23/Abr/2007
    Mensajes:
    2.237
    Respecto al idioma, me quedo con su inglés original, como decian por ahi, el mechado de algunas palabres en español (bien mexicano) en medio de los dialogos en inglés, es buenisímo, sin embargo el doblaje al español me parece de lo mejor que escuché...
    La voz de Domino en el doblaje.. Es buenisima!!
    - "Problemas en el paraíso che?"
    O sus "dalee pibe", (o algo asi) xD.

    Mmm, me parece que me retracto y me inclino por el doblaje!, es buenisimo!
    [youtube]Z1JpUzgd_00[/youtube]
     
    #27
  8. Gunth

    Gunth Tranquilo.

    Ingreso:
    18/Sep/2004
    Mensajes:
    1.818
    es muy copado el doblaje en español , en serio, yo lo jugue nada mas asi y la verdad q me encanto, lastima q no le sale perfectamente el argentino a uno de los malos (el q se ve en el video q no me acuerdo como se llama)

    me emocione cuando escuche en el Mafia the city lost heaven la voz de many calavera xD
     
    #28
    Última modificación: 28/Dic/2008
  9. Marco

    Marco Ex-parrot

    Ingreso:
    2/Ene/2006
    Mensajes:
    1.660
    Ubicación:
    Nowhere Land
    Jajajaj sisi coincido con Gunth, el Mafia tambien tiene un doblaje muy muy bueno, fue raro ver a Many con carne =P
     
    #29

Compartinos

Cargando...