Es cualquiera lo que estan diciendo. Vos Daed no te acordas porque hace mucho que no lo jugas y Mainque esta flasheando. A no ser que en alguna actualizacion valve haya decidido meter las dos cosas en archivos vpk (Y no se me ocurre ninguna razon logica para querer hacer eso, a parte no es solamente portal, TODOS los juegos source tienen los archivos en los mismos lugares). Aca hay pruebas de que es como yo digo: http://www.taringajuegos.net/juegos/traducion-al-espanol-del-juego-dear-esther-solucion/, lptm.
Pero boludo, lo que queria hacer yo era poner los archivos de las voces en la carpeta en castellano para tener voces en ingles y el resto en castellano lptm
Vos queres tener voces en ingles y textos en español? Entonces borras todo lo que tenga "english" en la carpeta resources, y despues todos los archivos que incluyan "spanish" en el nombre los renombras a "english", y listo. A los archivos de audio no tenes por que tocarlos. Eso hacia yo con todos los juegos source y siempre me funciono.
Yo hice eso en el l4dead y siempre me funcionó, no tengo el portal 2 en pc pero en todos los juegos de valve que jugué siempre se mantiene la misma estructura de carpetas.
Bueno, lo reinstale, es como dice mainque, tenes una carpeta "portal2" llena de vpks, y una carpeta "portal2_spanish" con 2 vpks y 2 carpetas. Copiando cosas de aqui para alla, haciendo backups, etc, tira errores al cargar, asi que los vpks definitivamente traen mas que audio y subs, porque son errores de texturas.
AHH AHI ESTAAAAAAAA Mainque: entra en esa carpeta, ahi estan los putos subtitulos Cambias los que dicen Subtitles_spanish por subtitles_english y closedcaption_spanish por closedcaption_english, si queres hace lo mismo con los valve y gameui para tener los menues y las descripciones de las teclas traducidas.