Traducción Back To The Future - Episodio 2

Tema en 'Desarrollo' comenzado por Tavo, 27/Ene/2011.

  1. Nightshade

    Nightshade Revolution is coming...

    Ingreso:
    20/Abr/2006
    Mensajes:
    12.891
    Esta misma noche entrego, sin falta. Si puedo antes también.
     
    #21
  2. Nightshade

    Nightshade Revolution is coming...

    Ingreso:
    20/Abr/2006
    Mensajes:
    12.891
    Ya están:

    Ver adjunto bttf_ep2_NS_2.rar

    Por las dudas, posteo lo siguiente: me encontré con una línea en alemán, que no traduje al español pues supuse que se mezclaron los subs (por las dudas es la línea 82 del archivo "env_speakeasyunderconstruction_english.txt").

    También probé lo de la canción, y es así. Ni me dí cuenta del micrófono sólo antes.
     
    #22
  3. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.030
    Groso! Falta fefi nomas. La línea en alemán no la recuerdo haberla visto. Ese archivo corresponde a la parte donde tenés que rescatar a Artie de los 3 gángsters. Vamos a ver si salta en el testing. Si sale le mandamos google translator furioso
     
    #23
  4. Nightshade

    Nightshade Revolution is coming...

    Ingreso:
    20/Abr/2006
    Mensajes:
    12.891
    Si. Después si puedo a la noche también me fijo si sale en el juego, aprovechando que es a lo primero prácticamente.
     
    #24
  5. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.030
    Bue, hice uno de los 2 de fefi, y ahora queda la parte donde matan al primer actor, tengo para hacer todas las preguntas y respuestas para entrar en el bar... pero es complicado hacer una traducción literal y que quede la coincidencia fonética de la ultima silaba de la pregunta y la primera de la respuesta.... ya veremos que sale
     
    #25
  6. Del

    Del fantasy

    Ingreso:
    21/Jun/2003
    Mensajes:
    4.503
    Eh cual de los dos chango?, tengo casi completado env_speakeasyalley_english
     
    #26
  7. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.030
    el que tiene todas las "claves" es env_speakeasyalleynight_english.txt las otras lineas las terminé, ahora me voy a poner con eso de la entrada al bar a ver que sale
     
    #27
    Última modificación: 2/Mar/2011
  8. House

    House Moderador (moderado)

    Ingreso:
    20/Mar/2008
    Mensajes:
    4.653
    Ubicación:
    Acá
    cuando esten pasamelos así lo testeo en busca de errores como la otra vez
     
    #28
  9. Nightshade

    Nightshade Revolution is coming...

    Ingreso:
    20/Abr/2006
    Mensajes:
    12.891
    Por mi parte no encontré la línea en alemán durante el juego. Estuve un rato probando todo y hasta escuchando ahí abajo, pero no apareció. Por ahí también es aleatoria y por eso no la abré visto. Por las dudas, la dejo traducida acá:

    Código:
    Por supuesto que tengo un arma, Artie. Y si cooperas, podrás mirarla de cerca cuando hayamos terminado. Así que, ¿qué les dijiste?
    Respecto a las rimas, también tuve un problema con las canciones de Trixie, pero como ahí rimar no era parte del puzzle como en el caso de la puerta, traté de hacerla rimar, pero lo que no pude lo dejé literal. Cualquier cosa posteá las líneas y vemos que sale entre todos.
     
    #29
  10. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.030
    Acá van todas las preguntas y respuestas, menos un par que pude acomodar sin problemas porque las palabras coincidían. Lo que habría que hacer es ir asociando las preguntas con sus respuestas correctas, asi vamos descartando las incorrectas y las traducimos al vuelo.

    4) MATCHES
    {frustrated} Who sent you?

    5) PATRON1
    {arrogant}Ulysess S. Grant.

    6) MATCHES
    {frustrated} What did you bring me? (Acá por ejemplo la respuesta correcta es Meat and Potatoes, traducido seria "¿Qué me trajiste?" Y "Carne y Papas" no pega)

    8) MATCHES
    {frustrated} Who told you about this place?

    9) MATCHES
    {arrogant} Settle down, mister. Why don't you wait outside and take a nap?

    10) MATCHES
    {frustrated} What's the big idea?

    11) MATCHES
    {frustrated} No solicitors!

    13) MATCHES
    {arrogant} Who's your commanding officer?

    13) MATCHES
    {frustrated} Who told you to come here?

    20) MATCHES
    {frustrated} Who said you were worthy?

    21) MATCHES
    {angry} Who gave you the right to knock on my door?

    22) MATCHES
    {dumb} Who is the King of Siam?

    23) MATCHES
    {normal} Who died and made you boss?

    24) MARTY
    {confused} Joe Piscopo?

    25) MARTY
    {suspicious} Bruce Springsteen?

    27) MATCHES
    {arrogant} What will you do when I send you away?

    28) MATCHES
    {stern} What will you do if there's a raid?

    29) MATCHES
    {frustrated} What will you do if I let you inside?

    222) MATCHES
    {frustrated} What will you do if I let you inside?

    30) MATCHES
    {pleased} What will you do if I break your leg?

    31) MARTY
    {confused} Read a book?

    32) MARTY
    {questioning} Jump for joy?

    33) MATCHES
    {arrogant} Where did you come from?

    34) MATCHES
    {arrogant} Where are you going?

    35) MATCHES
    {pleased} Where you born?

    36) MATCHES
    {pleased} Where do you live?

    37) MATCHES
    {pleased} Where do you want to be tomorrow?

    38) MATCHES
    {arrogant} Where do you hang your hat?

    40) MARTY
    {suspicious} Hill Valley!

    41) MARTY
    {pleased} Falcon Crest.

    187) PATRON1
    [pickup4][alt]{arrogant}Meat and potatoes.

    188) PATRON2
    [pickup4][alt]{concerned}Placed a call to my travel agent.

    189) PATRON3
    [pickup4][alt][thinking over his answer, empasizing the 'a'] {arrogant} "A stitch in time saves nine."

    190) PATRON3
    [pickup4][alt]{concerned} Napkin please. I've made a mess.

    191) PATRON4
    [pickup4][alt][ruminating] {concerned}"Commanding officer?" Ummm, {arrogant}Sir...Sir Galahad!

    193) PATRON4
    [pickup4][alt][ruminating] {concerned}"No solicitors..." [epiphany] {arrogant}Terse and to the point!

    194) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Hieronymous Bosch?

    195) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} The old gray mare?

    196) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Doris Day?

    197) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Am I?

    198) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Boss Hogg?

    199) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Row my boat?

    200) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Wait til Wednesday?

    201) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Radio for help?

    202) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Sidle up to your boss?

    203) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Leggo your Eggo?

    204) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} From Russia, with love.

    205) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Inglewood.

    206) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Borneo.

    207) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Livermore.

    208) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Rome.

    209) MARTY
    [pickup4][alt]{confused} Hattiesburg.

    223) PATRON2
    [pickup4][alt][ruminating] {concerned}"Inside..." [epiphany] {arrogant}Side with the enemy!

    247)
    Hieronymous Bosch?

    248)
    The old gray mare?

    249)
    Joe Piscopo?

    250)
    Bruce Springsteen?

    251)
    Doris Day?

    252)
    Am I?

    253)
    Boss Hogg?

    254)
    Read a book?

    255)
    Row my boat?

    256)
    Radio for help?

    257)
    Sidle up to your boss?

    258)
    Leggo your Eggo?

    259)
    Jump for joy?

    260)
    Wait til Wednesday?

    261)
    From Russia, with love.

    262)
    Inglewood.

    263)
    Borneo.

    264)
    Livermore.

    265)
    Rome.

    266)
    Hattiesburg.

    267)
    Hill Valley!

    268)
    Falcon Crest.
     
    #30

Compartinos

Cargando...