ademas habia posteado algo aca mismo en el foro creo, con la misma idea esa de la "colaboracion" ah, che, y no desvirtuen mas pq los warneo a todos! a todos!!
Buena idea, ahora en un rato lo agrego! Este cuatrimestre no voy a cursar en la universidad y voy a tener más tiempo... asi que bueno, voy a meterle a la web porque no quiero que quede en la nada, este es el momento
Si señorrrrr! vuelve la cueva!! Dale Luke! Ahi el ruso largó un update del programa con soporte para caracteres ANSI y la interfaz en ingles, bastante piola. Despues veo si con este puedo terminar de pulir del todo los detallitos que quedaron
Yo me ofrezco para eso, por ahí te jode volver a pasarle todo de vuelta. Si no es muy complejo yo termino de poner los acentos que faltan y de agregar los otros carácteres (los ¿ y ¡). Digo para que no hagas todo vos, te re explotamos al final. PD: vuelve la cueva!!! aaaaaaaaaa!!!
Les dejo la nueva versión con correcciones que le hice. Básicamente: - Agregué todos los ¿ y ¡ porque no los tenía. - Agregué todos los acentos a los "cómo" "dónde" "por qué" "qué" "cuál" etc, que aparecen en modo pregunta. - Agregué los acentos a los "tú", "mí", "él", etc, cuando están como pronombres. - Agregué los acentos a los "sí" cuando no aparecen como condicional. - Demás acentos como a "está" cuando se trata del verbo estar, etc. Eso en cuanto a ortografía. Luego, a debatir si les gusta o lo revertimos: - Donde decía "Guybrush Threepwood, Gran Pirata" lo cambié por "Guybrush Threepwood, un Gran Pirata" para mantener la línea de los 4 juegos anteriores en cuyas traducciones y doblajes lo usaban de esa forma. - En algunos lados decía DeSinge y en otros lados De Singe. Lo puse en todos lados como De Singe. - En algunos lados decía Killer Karate Katana y en otros Killer Katana Kutlass. Lo puse en todos lados como Killer Karate Katana. - Excepto "Monkey Island", el resto de los nombres de las islas los cambié por "Isla .....". Si no me equivoco sólo aparecen dos nuevos nombres, Jerkbait y Flotsam. La primera estaba como "Islas Jerkbait" y la segunda como "Flotsam Island". Me pareció que había que unificar un criterio y bueno, nuevamente basándome en el doblaje del 3 y 4 cambié todo por "Isla....". - No sé si estoy limando... pero hay diálogos que me parecen idénticos al Monkey 4. Como todavía no lo jugué no sé si es que realmente aparecen, o están pero no se muestran en ningún lado. También en unos díalogos nombran a Lucre Island que cambié por Isla Lucro (nuevamente, por The Curse y Escape). Pruebenlos y cuando estén bien limados sacamos la versión 1.1 PD: Y le ponemos al instalador alguno de los íconos de Maqui =)
No podes ser tan groso chabon! pensar que perdimos tanto tiempo con TAVO!!!! jajajajajajajajjajajajajaaj... Estoy de acuerdo con todos los cambios, me parece perfecto. Ya mismo la estoy probando
Bien ahi! Yo creo que deberíamos dejar de revisar y que ésta sea la definitiva... ahorren sus energías para el 20 de agosto, que sale el 2do capitulo