Ya hice la final y se la pase a lukas para que haga el instalador con todas las correcciones de Darmonk, es todo muchachos
Eh! lo traduje yo eso! y un "Piece of eigth" es un "real de a ocho" (por más increíble que parezca ) también se lo conoce como "dólar español" y según wikipedia como "Columnario de plata", "peso fuerte" y "peso duro". Real de a 8 - Wikipedia, la enciclopedia libre EDIT: En Wikipedia dice que un doblón vale 32 reales o sea 4 "pieces of eight"; y después dicen que los videojuegos no educan!
Che yo del LEEME le puse el mismo que en el episode 2, no sé quienes tradujeron este, tirenme la data asi cambio los nombres y lo vuelvo a subir!
Yo traduje!, yo traduje! Pero que se yo, abrí el txt y ese ASCII se entiende poco y nada ¬_¬ Si, pero en todos los Monkey anteriores esta traducido como doblones, creo que es mas que nada por eso.
EAA, no sabia eso, ahora si. Revise el juego y habia algunos errores de coherencia pero, ya fue, en si esta todo entendible y bien....