Ya estuve haciendo unas pruebas con mis textos y todo funca al pelo... Sacando lo de los simbolos que lukas los va a tener que volver a meter, esto va a ser mas facil que con el 1
2235) What did the fish say when he ran into a wall?Dam! Hmm, podriamos poner.... "Que lleva el pez cuando choca contra una pared? Presa!" en vez de "prisa" 2064) GUYBRUSH It's fancy looking all right, but I could probably make one from a few spare parts and an afternoon. Some secret technology. Quiere decir que con unas partes de repuesto y una tarde puede hacer "uno" (no me acuerdo que es ese "uno")...se refiere a la "tarde" como una cosa y en vez de una circunstancia....creo q quedaria: Se ve bien, pero yo podria hacer uno con una tarde y unas pocas partes de mas. Menuda tecnologia secreta. 2200) Animal matchmaking books Libro para cruzar animales 2202) Disgusting cot Asquerosa Hamaca Es una hamaca! 2090) Cot Hamaca 2213) Why did the fish need an asprin? He had a "Haddock" Estos opino que hay que cambiarlos para que sean chistes, no importa que no sean literales o sea..estas jugando un juego, la cosa es q haya chistes no que sea todo literal como leer un libro. Porque el pescado necesita gotas para los ojos cuando conduce? porque esta en la ruta de la efedrina ajjaj nsoe 2216) What did the sign on the empty nuclear reactor say? Gone Fission Que hizo el director del reactor nuclear en el baño? Iso-topos... En estos hay que poner lo que sea creo 2227) He found Elaine mediating a dispute between the leader of the Merfolk and a poxed pirate named McGillicutty. Apestado! por la peste de lechuck, la pox El encontró a Elaine intermediando una disputa entre el lider de los Merfolk y un pirata apestado llamado McGillicutty.
Ok yo le pongo los acentos CHAR! ---------- Che que pasó aca? 1911) ANEMONE [Serious] Ves, thats how they getcha! A patch job is basically the same amount of work as a full replacement, but it's certian to go bad on you a lot faster! I'll give you a full mast replacement! Be right back! 1912) NOTGUYBRUSH this is a test to make sure I can edit dialog. This is only a test 1913) GUYBRUSH [pickup1]Ehm, He cambiado de idea. No tengo ganas de leer. 1914) GUYBRUSH [pickup1] Hmmm... not even a nibble. Which is probably a good thing. I don't wanna know what the Mer-Leader left behind in there. 1915) Abrir Inventario ---------- Más... 1927) GUYBRUSH [pickup1]{Surprised} Woah! {Happy} It's a rare petrified deciduous from the jurassic era thought to be extinct! {Sarcastic} No wait, it's just a palm tree.
1911) ANEMONE [Serious] Ves ¡así es como te engañan! ¡Un reparación lleva básicamente el mismo trabjo que un reemplazo completo, pero se descompone mucho mas rápido! ¡Te haré un reemplazo completo! ¡Vuelvo enseguida! 1912) NOTGUYBRUSH Esto es una prueba para asegurarme que puedo editar el diálogo. Esto es solo una prueba 1914) GUYBRUSH [pickup1] Hmmm... Ni siquiera un mordisco. Lo que probablemente sea bueno. No quiero saber que cosas dejó el Líder-Mer ahí dentro. 1927) GUYBRUSH [pickup1]{Surprised} ¡Woah! {Happy} ¡Es un raro caducifolio petrificado de la era jurásica que se creía extinto! {Sarcastic} No, espera, es sólo una palmera.
Otro: 1988) TRENCHFOOT [pickup1][thinks guybrush may have been hitting on him] Perdon?! Do I have to get out the Pirate Harrassment handbook ---------- 2002) GUYBRUSH {suspicious}Bueno, they are in there, but they really aren't hot enough to do anything.