Traducción TOMI: Siege of Spinner Cay

Tema en 'Desarrollo' comenzado por Tavo, 19/Ago/2009.

  1. Leonel

    Leonel A bit closer to Heaven

    Ingreso:
    8/Jul/2009
    Mensajes:
    2.909
    Ubicación:
    Argentina
    Ahhh eso si , me olvide de preguntarle a tavo , no sé que es lo de "Pirate Harrassment handbook "

    Mierda, parece que me olvide de más de las que pense xD

    2002) GUYBRUSH
    {suspicious}Bueno, estan ahi dentro, pero no estan lo suficientemente caliente como para hacer algo
     
    #61
  2. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.030
    1988) TRENCHFOOT
    [pickup1][thinks guybrush may have been hitting on him] ¿Perdon? ¿Tengo que sacar el manual de Hostigamiento Pirata?

    2002) GUYBRUSH
    {suspicious}Bueno, ahi están, pero no están lo suficientemente calientes como para hacer algo.


    Charchar, sos un fraude
     
    #62
  3. House

    House Moderador (moderado)

    Ingreso:
    20/Mar/2008
    Mensajes:
    4.653
    Ubicación:
    Acá
    2003) LECHUCK
    [process: needs to sound reasonably far away][Pickup1][Indiscernible] [LeChuck is MUBMLING something to a monkey. His voice is too quite to actually make out what he's saying. It might be:] Go and write with the shingle, the clam has almost grown feet.
     
    #63
  4. Leonel

    Leonel A bit closer to Heaven

    Ingreso:
    8/Jul/2009
    Mensajes:
    2.909
    Ubicación:
    Argentina
    Y eso????? o_O averga

    Anda a cagar tavo XD, vos seras alienigena , yo humano :P
     
    #64
    Última modificación: 21/Ago/2009
  5. House

    House Moderador (moderado)

    Ingreso:
    20/Mar/2008
    Mensajes:
    4.653
    Ubicación:
    Acá
    2002) GUYBRUSH
    {suspicious}Bueno, they are in there, but they really aren't hot enough to do anything.

    ----------

    2003) LECHUCK
    [process: needs to sound reasonably far away][Pickup1][Indiscernible] [LeChuck is MUBMLING something to a monkey. His voice is too quite to actually make out what he's saying. It might be:] Go and write with the shingle, the clam has almost grown feet.
    2004) MONKEY
    Ekk ekk oop.

    ----------

    2025)
    Trenchfoot
     
    #65
  6. Leonel

    Leonel A bit closer to Heaven

    Ingreso:
    8/Jul/2009
    Mensajes:
    2.909
    Ubicación:
    Argentina
    Err seh me dijieron que Trenchfoot era un nombre propio , house

    Y como queres que traduzca lo que dice el mono? :P
     
    #66
  7. House

    House Moderador (moderado)

    Ingreso:
    20/Mar/2008
    Mensajes:
    4.653
    Ubicación:
    Acá
    Y la 2003???
     
    #67
  8. Leonel

    Leonel A bit closer to Heaven

    Ingreso:
    8/Jul/2009
    Mensajes:
    2.909
    Ubicación:
    Argentina
    Estaba en blanco , y hay otra más en blanco si no me equivoco
     
    #68
  9. House

    House Moderador (moderado)

    Ingreso:
    20/Mar/2008
    Mensajes:
    4.653
    Ubicación:
    Acá
    2003) LECHUCK
    [process: needs to sound reasonably far away][Pickup1][Indiscernible] [LeChuck is MUBMLING something to a monkey. His voice is too quite to actually make out what he's saying. It might be:] Go and write with the shingle, the clam has almost grown feet.

    NO ESTA EN BLANCO!!

    otro:

    2153)
    Sealed Vacaylian Display Altar

    ----------

    2200)
    Animal matchmaking books
     
    #69
  10. L@N-G3R

    L@N-G3R Cuevino

    Ingreso:
    7/Ago/2004
    Mensajes:
    281
    2003) LECHUCK
    [process: needs to sound reasonably far away][Pickup1][Indiscernible] [LeChuck is MUBMLING something to a monkey. His voice is too quite to actually make out what he's saying. It might be:] Ve y escribe con la tablilla, a la almeja casi le han crecido pies.
    (almeja u ostra, nose como esta en todas las traducciones)

    edit:

    2153)
    Sealed Vacaylian Display Altar
    Altar Vacaylian sellado/cerrado

    En estos casos conviene simplificar siempre que se pueda(en mi opinion), display no es necesario ponerlo, lo importante es indicar q esta sellado.
    Sino quedaria "Altar demostrativo Vacaylian sellado".
     
    #70
    Última modificación: 21/Ago/2009

Compartinos

Cargando...